位於新竹科學園區的Techedit為一專門提供科技公司英文編修、翻譯的公司,其曾在2009年台北舉行的國際電腦展,針對國外科技廠商做一項調查,詢問外國客戶針對台灣企業廣告文宣及技術文件英文寫作好壞的意見。結果顯示,在總共68位受訪者當中,超過一半(55%)表示英文好壞會影響他們對企業產品品質的印象,其中更有24%認為會嚴重影響他們對產品的觀感。 其中被訪問到的美國LCD製造商採購專員認為,「若對方客戶不在乎英文形象,可能也不在乎產品品質,與這樣的客戶交涉會令我擔憂」。另一位加拿大無線科技資深工程師也表示,看到英文寫不好的技術文件,「我總是會感到非常沮喪,不知從何解讀」。企業英文形象若不好,國外客戶亦會擔心溝通問題,溝通不良不但會增加時間,也會增加成本,因此他們會傾向不和這樣的公司有生意往來。看來,在高度競爭的環境下,「菜英文」的代價是非常昂貴的。 Techedit負責人史蒂芬∙華樂絲為蘇格蘭人,來台八年,前陣子取得台灣永久居留權。目前為國立交通大學電機學院英文講師,教授科技英文寫作、英文簡報技巧、指導碩、博士生撰寫學術英文論文,並發表到國際期刊。數年前開始,許多新竹的科技公司及個人已透過史蒂芬協助編修商業技術文件,至目前為止,他們的團隊已編修及翻譯過數以千計的文件,同時不斷研究及蒐集台灣廠商在英文專業技術寫作常會犯的錯誤,並已有深入的了解。他還整理出在技術英文寫作時,常犯的九大錯誤,並在園區公司進行科技英文寫作演講,獲得高度迴響。目前,大家都叫他「英語編修達人」。 史蒂芬表示,台灣科技產業競爭激烈,但是有時企業的英文形象卻和「科技」有強烈反差。他相信台灣科技公司的專業核心能力及產品品質,但是常因英文形象不好的緣故,使得企業產品形象被國外客戶大打折扣,是很可惜的一件事。 成立Techedit,是著眼於園區科技公司有英文的需求,史蒂芬調查台灣企業網站,發現九成以上都有英文問題。他熱愛台灣,希望藉著這樣的服務,能提昇台灣的國際形象,當然,更進一步能增加台灣企業拓展海外客戶的機會。 一位不願具名的高科技企業主也認為,以前不曉得自己公司的英文網站、技術文件、廣告文宣等的英文水準不足,直到和國外客戶接觸後才發現雙方存在有許多誤解,在溝通和澄清上花了極大時間,間接增加了許多成本。- 新聞稿有效日期,至2010/04/18為止
聯絡人 :吳叔鳳 聯絡電話:03-5795136-208 電子郵件:judy@wallace.tw
上一篇:ViewSonic FiVAS 45 高畫質娛樂液晶顯示器
下一篇:全球搜尋引擎營銷大會(SMX) 暢談 SEO 危機中的突破
|
■ 我在中國工作的日子(十四)阿里巴巴敢給股票 - 2023/07/02 ■ 我在中國工作的日子(十三)上億會員怎麼管理 - 2023/06/25 ■ 我在中國工作的日子(十二)最好的公司支付寶 - 2023/06/18 ■ 我在中國工作的日子(十一)兩個女人一個男人 - 2023/06/11 ■ 我在中國工作的日子(十)千團大戰影音帶貨 - 2023/06/04 ■ 我在中國工作的日子(九)電視購物轉型電商 - 2023/05/28 ■ 我在中國工作的日子(八)那些從台灣來的人 - 2023/05/21 ■ 我在中國工作的日子(七)嘉丰資本擦身而過 - 2023/05/14 ■ 我在中國工作的日子(六)跟阿福有關的人們 - 2023/05/07
|